الفصـــل 25 من دستور المملكة : حرية الفكر والرأي والتعبير مكفولة بكل أشكالها. حرية الإبداع والنشر والعرض في المجالات الأدبية والفنية والبحت العلمي, والتقني مضمونة.


الاثنين، نوفمبر 15، 2021

مقطع من قصيدة " أرض الخراب" للشاعر توماس أوليوت


توماس ستيرنز إليوت (بالإنجليزية: Thomas Stearns Eliot)‏ شاعر ومسرحي وناقد أدبي حائزٌ على جائزة نوبل في الأدب في 1948. وُلد في 26 سبتمبر 1888 وتوفي 4 يناير 1965. كتب قصائد: أغنية حب جي. ألفرد بروفروك، الأرض اليباب، الرجال الجوف، أربعاء الرماد، والرباعيات الأربع. من مسرحياته: جريمة في الكاتدرائية وحفلة كوكتيل. كما أنه كاتب مقالة "التقليد والموهبة الفردية". وُلد إليوت في الولايات المتحدة الأمريكية وانتقل إلى المملكة المتحدة في 1914، ثم أصبح أحد الرعايا البريطانيين في 1927.

مقطع القصيدة 
1. دفن الموتى

أبريل هو أقسى شهر ، تربية

أرجواني يخرج من الأرض الميتة يختلط

الذاكرة والرغبة ، مع التحريك

الجذور الباهتة مع أمطار الربيع.

يبقينا الشتاء دافئًا ، يغطينا

الأرض في ثلج منسي ، تغذية

القليل من الحياة مع الدرنات المجففة.

فاجأنا الصيف ، حيث جاء فوق ستارنبيرجيرس 

مع زخة مطر توقفنا في الرواق ،

وذهبت في ضوء الشمس إلى هوفجارتن ،

وشربت قهوة وتحدثت لمدة ساعة.

بن جار كين روسين ، ستام أوس ليتوين ، إيشت ديوتش.

وعندما كنا أطفالًا ، نقيم في دار الأرشيدوق ،

ابن عمي ، أخذني على زلاجة ،

وكنت خائفا. قال ، ماري ،

ماري ، تمسك جيداً. ونزلنا.

في الجبال هناك تشعر بالحرية.

أقرأ معظم الليل وأتجه جنوبًا في الشتاء.


ما هي الجذور التي تتشبث ، وما هي الفروع التي تنمو

من هذا الصخر؟ ابن آدم،

لا يمكنك القول ، أو التخمين ، لأنك تعرف فقط

كومة من الصور المكسورة ، حيث تشرق الشمس ،

والشجرة الميتة لا توفر مأوى ، والصرصور لا يريحه ،

والحجر الجاف ليس له صوت ماء. فقط

هناك ظل تحت هذه الصخرة الحمراء ،

(تعال تحت ظل هذه الصخرة الحمراء) ،

وسأريكم شيئًا مختلفًا عن أي منهما

ظلك في الصباح يسير خلفك

أو ظلك في المساء يرتفع لمقابلتك ؛

سأُظهر لك الخوف في حفنة من الغبار.

            Frisch weht der Wind

            Der Heimat zu

            Mein Irisch Kind ،

            Wo weilest du؟

"لقد أعطيتني الزنابق أولاً قبل عام ؛

"لقد أطلقوا علي اسم فتاة الصفير".

—ومع ذلك ، عندما عدنا متأخرًين من حديقة الصفير ،

كانت ذراعيك ممتلئتين وشعرك مبلل ، لم أستطع

التحدث ، وفشلت عيني ، لم أكن كذلك

حي ولا ميت ولم اعلم شيئا

النظر في قلب النور ، الصمت.

Oed 'und leer das Meer.


0 التعليقات: