الفصـــل 25 من دستور المملكة : حرية الفكر والرأي والتعبير مكفولة بكل أشكالها. حرية الإبداع والنشر والعرض في المجالات الأدبية والفنية والبحت العلمي, والتقني مضمونة.


الاثنين، نوفمبر 22، 2021

المؤلف في عصر ما بعد الأنترنت (8) ترجمة عبده حقي

4. ثقافة Dōjin والمبدع

كثيرًا ما تؤكد الأعمال الأدبية الموجودة حول ممارسات الكتابة التحويلية الناطقة بالإنجليزية على أن هذه ليست ظاهرة جديدة وأن اليابان لا تختلف عن ذلك. كان استخدام النصف الأول من قصيدة تانكا الموجودة وابتكار النصف الثاني الجديد ممارسة إبداعية شائعة

على الأقل منذ فترة هييان (794 م - 1185) (نيهونشي دايجيتين 1994). حكاية هايكه ، وهي سرد ​​ملحمي لحرب جينبي التي يرجع تاريخها إلى وقت ما قبل عام 1330 ، هي عادةً النص المصدر للأعمال التحويلية ، بما في ذلك مسرحية كابوكي أتسوموري بواسطة زيمي (1998) ، والتي تركز على وفاة أتسوموري ، وهي شخصية جانبية في حكاية هايك وقاتله. لقد خضعت رواية موراساكي شيكيبو من فترة هيان The Tale Genji أيضًا إلى عدد لا يحصى من الإصدارات التحويلية ، بدءًا من مارو لكويزومي يوشيهيرو ؟ (2002) ، إعادة سرد يتم فيها استبدال جميع الشخصيات بالكستناء ، إلى العديد من الإصدارات المثيرة.

اليوم في اليابان ، تندرج أعمال المروحة التحويلية تحت مظلة دوجان dōjin. يشير هذا المصطلح إلى الأعمال المنشورة ذاتيًا والتي قد تكون إما تحويلية أو أصلية بطبيعتها ، على عكس الزينات التي تم نشرها وتوزيعها ذاتيًا في أوائل ثقافة الزين في أمريكا الشمالية. قد يشكل دوجان مركبات بها كلمات أو أشكال مختلفة باعتبارها بادئة ، مما يسمح لها بالإشارة إلى أنواع مختلفة من الأعمال المنتجة ذاتيًا. أحد أكثرها شيوعًا دوجانشي dōjinshi ، يشير تحديدًا إلى المحتوى المكتوب ، عادةً في شكل مانغا أو روايات أو مجلات ، على الرغم من أن دوجان قد يشير أيضًا إلى ألعاب الفيديو (dōjin geemu أو dōjin sofuto) ، والموسيقى (dōjin ongaku) ​​، وهكذا. بينما يوضح تاريخ حكاية هايكي وحكاية جينجي تاريخًا طويلًا في تأليف الأعمال التحويلية في اليابان ، يميل العلماء إلى تأريخ الجد المباشر لنشر دوجانشي إلى بدايات إصدار المجلة نفسها خلال فترة ميجي (1868-1912) (أجيما 2004 ؛ ناجامين 1997). في ذلك الوقت ، لم تكن دوجانشي من المعجبين بل كانت مجلات أدبية محدودة التداول (bungei dōjinshi) حيث يمكن للمؤلفين توزيع شعرهم وكتاباتهم الخيالية الأخرى (Circles 'Square 2012). لم يكن دوجانشي مخصصًا للمحتوى الأدبي فقط ، ومع ذلك ، فقد قام الباحثون وهواة الجمع وأنواع أخرى من الهواة بنشر دوجانشي للآخرين داخل مجموعات الهوايات الخاصة بهم ، والمعروفة باسم "الدوائر" (sākuru) ، وهو مصطلح لا يزال قيد الاستخدام حتى اليوم نوب Noppe 2014).  خلال فترة تايشو (1912-1926) وأوائل فترتي شووا (1926-1989) ، والتي كانت مضطربة سياسياً بشكل خاص ، أصبح دوجانشي أيضًا منافذ لمحتوى ذي دوافع سياسية وبهذه الطريقة ، من الممكن أن نرى أنه بحلول هذه الفترة ، كان دوجانشي "يؤدي بالفعل العديد من الوظائف التي سيستمرون في شغلها للغة اليابانية لاحقًا" ، حيث كانوا بمثابة "منافذ للمبدعين الذين يمكنهم أو لا يمكنهم النشر من خلال القنوات "العادية.

من المهم أن نتذكر ، مع ذلك ، أن المانجا كما نراها اليوم في دوجانشي لم تكن موجودة بعد خلال هذه الفترة ؛ ما نفكر فيه على أن المانغا لم يصبح صناعة حتى الثلاثينيات ، وبينما كان هناك بعض دوجانشي كتبه هواة الرسوم الهزلية قبل هذا العقد ، لم يكن عددهم كبيرًا بأي حال من الأحوال ومع انتشار المانجا جاءت الزيادات في عدد الدوائر المتعلقة بالمانجا ، حيث يلتقي المعجبون لمناقشة الأعمال المنشورة سابقًا وكذلك لإنشاء أعمالهم الأصلية أو التحويلية. ومع ذلك ، في السبعينيات من القرن الماضي ، أصبحت معدات الطباعة والتصوير المحمولة الرخيصة متاحة بسهولة للجمهور بالإضافة إلى ذلك ، بدأت مؤتمرات المعجبين في الإقلاع ، بما في ذلك كوميكيت Comiket في عام 1975 ، وهو أول مؤتمر مخصص للمعجبين فقطهذه الطريقة ، كان لدى المعجبين في اليابان تطور موازٍ لكن منفصل لثقافة المعجبين التحويلية على نطاق واسع مقارنة بثقافة المعجبين في العالم الناطق بالإنجليزية.

اتفاقيات مثل كوميكيت ، بالإضافة إلى العديد من الاتفاقيات التي تشكلت منذ ذلك الحين ، تعمل كأماكن للمبدعين المعجبين لبيع سلعهم إلى المعجبين الآخرين ، ومن بين هذه السلع ، فإن دوجانشي هي الأكثر شهرة. يمكن فصل دوجانشي التحويلية بشكل عام إلى نوعين شوسيتو ودوجانشي: shōsetsu dōjinshi ، والأعمال النصية فقط ، ومانغا دوجانشي manga dōjinshi ، وهي أعمال قائمة على الرسوم الهزلية ، على الرغم من أنه من الممكن ملاحظتها في المتاجر التي تبيع دوجانشي الجديدة والمستعملة (على سبيل المثال ، Mandarake ، Animate ، Toranoana ، إلخ) أن المانجا dōjinshi  هي الأكثر شيوعًا بين الاثنين. من المهم أن نلاحظ ، مع ذلك ، أنه ليس بالضرورة أن تكون جميع أعمال دجان تحويلية ؛ تشكل الأعمال الأصلية (جينساكو أو إيتشيجي ساكو) جزءًا كبيرًا من أعمال دوجين. ومع ذلك ، فإن الأعمال التحويلية (niji sōsaku) تضم غالبية تلك المباعة ، وفي الواقع ، كان انتشار ما يسمى بأعمال المحاكاة الساخرة أحد القوى الرئيسية التي ساعدت كوميكيت على النمو إلى الحجم الذي هو عليه اليوم (Lam 2010). في الواقع ، كانت شعبية الأعمال التحويلية كافية لتبرير العديد من اتفاقيات دوجانشي الخاصة ، وحتى الرومانسية الخاصة بالاقتران ، على مر السنين. على سبيل المثال ، أقام معجبو Kuroko no Basuke ، وهو أنيمي رياضي عن كرة السلة وله عدد كبير من المتابعين ، تسعة وسبعين حدثًا في جميع أنحاء اليابان في عام 2017 ، كان العديد منها لأزواج رومانسية محددة داخل القاعدة الجماهيرية (Kuroko no Basuke Onrī Ibento: الظل المحتال).

يتبع


0 التعليقات: